It really is quite…

…interesting how, in general, creating a rhyme scheme in advance is more effective and efficient than creating blank verse in advance and fitting the rhyme scheme later.  Until I had tried both methods I would not have guessed this.  Writing the blank verse first is more useful if you have a specific work you wish to adapt to sonnet form; however, writing something brand new is much easier the other way around.  It’s easier–much easier–working an idea into 14 evenly spaced lines that already rhyme, than it is to write fourteen lines of blank verse and modify it to conform to one rhyme scheme or another.

The entry for today…

…is the result of some very rough blank verse being converted to a sonnet.  I really didn’t go overboard here in my rhythmic adherence to the form.  I’m not sure what I think about the result.  This one hung around as a draft for a number of days.  I’d work on it absent-mindedly for a handful of minutes here and there and finally finished it a few days ago and placed it in the queue.

This method has yielded better results and easier results in the past, particularly when I was not certain the direction I wanted to go on a particular work.

I may do a bit–possibly quite a bit–of lucasing on this one because I am not completely satisfied with the result.  There is a level of satisfaction I consider to be a minimum requirement.  I needn’t think a particular sonnet shall move heaven and earth by its art in order that I might be satisfied in it; however I like to think I proficiently used all the various techniques that I intended.  If I do a complete rework of this piece, then I think I’ll leave this one alone and enter it as another sonnet–perhaps link them together.

We shall see.

Today’s offering is of a variety…

…I may have mentioned earlier, wherein one writes down the rhyming words in the order in which they will appear, with no idea of the subject.  The requirement I set myself was that these words must not be rearranged, but must be left as they are.

I,  in italics, the original words, so that, more easily,  that which, around them, may be seen to have been written, have left. (I’m not entirely certain why I have just written the previous sentence using German word order.) (For those for which the previous sentence caused a “stack overflow error:’  I have left the original words in italics, so that the way in which the words have been written around them, may be seen more easily.  OR:  I put italics on the original words so you can see how I added the rest of the words.)

This has been a capital way to compose a sonnet!  Much easier than the one in which I compose the blankverse first and then add the rhymes.  Mind, my usual method is just to start at the beginning and write; however, this method tempts me because it really does take less time.

I have been wanting…

…to compose a sonnet by picking the rhyme scheme first and placing the rhyming words next and then filling in the sonnet from there, trying–as well as I can manage–to create something coherent and with some kind of consistent theme and message, and with a proper Volta, etc.   A holiday of sorts is coming up at some point soon, perhaps I’ll make a present to myself of some extra work.

Kunoichi-no-Chesterfield, or Owarai Kombi

kanzensakura's avatarkanzen sakura

It was a dark and stormy night….no, it wasn’t. Actually it was very early Monday a.m. My husband awakens me from a sound sleep with a hiss “someone is trying to break in the house”. I nod to let him know I heard and understand. He slides from his side of the bed and quickly slips on a pair of shorts and grabs the metal baseball bat. Equally soundless, I slip into my Ed Hardy tennis shoes (my favorite pair with the aqua and white stripes, rhinestones, geisha on one side, koi on the other). I slide open my lingerie drawer and pull out my sword.

We make our way down the hall in blackness. Sure enough, someone is rattling and kicking at our door. On the silent count of three, my husband jerks open the door and I switch on the light, my sword held high, ready to behead…

View original post 390 more words