…I am afraid I am not sure what to call the phenomenon. I think I shall leave it to the reader to decide what “this” is; but I have learned thence that a rabbit hole only becomes deeper if one tries to remove it by digging. I did not generally think the comment box was the best place for a such as this, but It would have been just fine if I had realised a bit earlier and not encouraged all this:
The general advice here keeping with the above analogy is:
Do not feed the rabbits; they will only dig faster.
It never ceases to amaze me just how many grammatical mistakes I miss. I wish there were more grammatic experts happening by who would deign to correct them. But… alas, I must find them–stumble upon them–myself.
See there, what are those pestilent that smother
In the muck? And there, I see, ignored
Within the mire, more are stuck; and Lord!
Behold, one bunches up to bid another
Well! Though unobtrusively, its brother
It disdains with such a tell. With bored
Enthusiasm, one will slither toward
A wretched thing as if to give the other
An award. But lo! What it intends!
Now can it actually be, to grant
The other honours and a meaningless
Degree? How sweet, if my corrupted friends
Would slyly acquiesce, to grant me scanty
Honours with an automatic yes.
May poetess I woo thy spirit hence?
For, surely am I starving of thy words;
Or in the lack this treading represents;
Mine inspiration drowning out by thirds.
I prithee hope thy veils might be taught
If capable a student, I might thence
Command or coax the layers thou hast wrought;
And offer up the same in my defence.
Should then I hope, with verse, or even song,
To woo thy spirit hence? For once I fought
Not shame, nor thine offence; wouldst think me wrong,
Though flesh nor soul, but wordly spirit sought?
Might then my song thy wordly spirit move?
If worthy I, thy lifelong student prove.
For all I would learn
And even all I may teach,
So am I lacking.